项目概况
Overview
浦东新区惠南镇社区规划编制采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月09日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Preparation of Community Planning for Huinan Town, Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 09th 05 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况 1. Basic Information项目编号:************60538-******
Project No.: ************60538-******
项目名称:浦东新区惠南镇社区规划编制
Project Name: Preparation of Community Planning for Huinan Town, Pudong New Area
预算编号:1525-******0
Budget No.: 1525-******0
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):******元(国库资金:******元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:浦东新区惠南镇社区规划编制
Package Name: Preparation of Community Planning for Huinan Town, Pudong New Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规则描述:******发改委推动制定社区规划的任务要求,在“在全市范围内推广编制社区规划,以一张‘社区蓝图’统筹社区规划建设”,并于2024年和2025年在全市范围逐步推进社区规划编制全覆盖工作。工作具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准(详见采购需求)。
Brief Specification Description: In order to implement the task requirements of the Shanghai "15 Minute Community Life Circle" Action City Joint Office and the Pudong New Area Development and Reform Commission to promote the development of community planning, we will promote the preparation of community planning throughout the city and coordinate community planning and construction with a "community blueprint", and gradually promote the full coverage of community planning throughout the city in 2024 and 2025. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document (see procurement requirements for details).
合同履约期限: 2025.6.1-2027.6.30
The Contract Period: 2025.6.1-2027.6.30
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货等政府采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)本次磋商需要网上响应,供应商必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)具有有效的营业执照或相关证件;
(3)供应商具备相关行政主管部门颁发的城乡规划编制乙级及以上资质;
(4)具有承接本项目的人员、设备及其他条件;
(5)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(6)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;
(7)供应商在近三年内无违法犯罪记录;
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This negotiation requires an online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Having a valid business license or relevant documents; (3) The supplier has the qualification of Grade B or above in urban and rural planning issued by the relevant administrative department; (4) Having the personnel, equipment, and other conditions to undertake this project; (5) Having a good business reputation and a sound financial accounting system; (6) Have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law; (7) The supplier has no criminal record in the past three years;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents时间:2025年04月24日至2025年04月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 24th 04 2025 until 30th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents截止时间:2025年05月09日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 09th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子磋商文件:******;纸质磋商文件:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303
Place: Electronic Consultation Document: ******; Paper Consultation Document: Room 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents开启时间:2025年05月09日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 09th 05 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303
Place: 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限 6. Notice Period自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters (1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与响应时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(2)本项目非专门面向中小企业采购;
(3)是否允许联合体响应:不允许。
以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”通知,请供应商关注
(1) When a branch established by a legal entity participates in response in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously; (2) This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (3) Allow consortium response: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify through the "Shanghai Government Procurement Network". Suppliers are advised to pay attention
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******人民政府
Name: People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海浦东新区惠南镇城西路200号
Address: 200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼
Address: 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 周心怡
Contact: Zhou Xinyi
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.